Frase di Umberto Eco


“La traduzione è una delle forme dell’interpretazione e deve sempre mirare, sia pure partendo dalla sensibilità e dalla cultura del lettore, a ritrovare non dico l’intenzione dell’autore, ma l’intenzione del testo, quello che il testo dice o suggerisce in rapporto alla lingua in cui è espresso e al contesto culturale in cui è nato.”
Dettagli frase
Citazioni e aforismi
libro (Dire quasi la stessa cosa: Esperienze di traduzione)
14/05/2011 alle 14:06 Valutazione mediaVota quiCuriosità 83
332
Valutazione mediaVota qui
libro (Dire quasi la stessa cosa: Esperienze di traduzione)
14/05/2011 alle 14:06 Valutazione mediaVota quiCuriosità 83
332
Valutazione mediaVota qui
Commenti sulla frase
Frasi affini- Dal libro: I vangeli
“La traduzione, ed è principio ormai ovvio in traduttologia, non avviene tra sistemi, bensì tra testi.”
“La psicoanalisi non è solo in rapporto alla politica ma è politica, perché è una prassi che s’incentra sulla traduzione. La traduzione non è repressione, ma è il cuore di ogni pratica democratica del desiderio.”
In evidenza